alternate_names: "Trinidadian Creole French
Trinidadian Patois",
lang_description: "Trinidadian French Creole is mutually intelligible with all varieties of Lesser Antillean French Creole, currently classified under St Lucian French Creole, instead of more generally under Lesser Antillean French Creole (although this has already been pointed out to Ethnologue).
The first grammar of any Creole language anywhere was published by Trinidad's John Jacob Thomas in 1869, The Theory and Practice of Creole Grammar, and the focus was on Trinidadian French Creole.
Here is a brief overview of the grammar of Patois, written by Gertrud Aub-Buscher: http://www.hawaii.edu/satocenter/langnet/definitions/trinidad.html",
classification: null,
dialect_varieties: "Lesser Antillean French Creole comprises Martiniquan and Guadeloupean French Creoles. Martiniquan is further subdivided into Martiniquan itself, St Lucian, southern Dominican, Grenadian, Trinidadian and Venezuelan, and Guadeloupean is further subdivided into Guadeloupean itself and northern Dominican.
The national varieties of Lesser Antillean French that are relatively healthy are Martiniquan and Guadeloupean, though interference from French has been happening. St Lucian is the next most vital though St Lucian linguists see the threat of language endangerment there, and there has already been language loss in Dominica. Trinidadian, Grenadian and Venezuelan are the most endangered varieties.",
public_comment: null,
private_comment: null,
source_id: null,
speakers: [
],
language: {
code_id:10703,
featured: 0,
cached_documentation_score:-1,
google_group_url: null,
simplified_level: null,
coordinates: "",
updated_at: "2016-01-16 14:38:07",
speaker_attitude: "Speakers are generally nostalgic. A few have negative, almost hostile, attitudes towards the language.",
government_support: "There are no government policies about this language, for or against. The language is ignored.",
institutional_support: "The University of the West Indies, St Augustine and Mona campuses
http://sta.uwi.edu/rdifund/projects/ttel/patois_history.aspf
http://www.caribbeanlanguages.org.jm/",
_other_languages_used: null,
domains_of_use: "",
speakers_worldwide: "There are likely no more than 300-500 elderly speakers and semi-speakers of this language.",
second_language_speakers: "",
semi_speakers: "",
children: "",
young_adults: "",
older_adults: "",
elders: "",
ethnic_population: "",
speakers_worldwide_year: null,
bibliography_of_vitality: "",
bibliography_of_context: "",
bibliography_of_locations: "",
user_submission: "Once a thriving mother tongue and lingua franca of Trinidad, Trinidadian French Creole is a highly endangered variety of Lesser Antillean French Creole. There are no more young native speakers of this language. All speakers are now 40 and over, the majority being 60 and over. ",